闽南语(台语)的借词

更新时间:2024-03-29 05:23:39 台湾方言

  和国语比较,词汇方面,台语的特色在于借词。按时间顺序来看,台语的借词主要来自:

闽南语(台语)的借词

  中古的越语残留词这些词汇是河洛人刚由河洛一带迁到闽南时,在和当地的越族原著民互动中采借过来的。这些词汇往往不是河洛语特有的,而是由南方方言,特别是东南方言与部分少数民族语言所共有。如[lut](迅速滑落)、[lagia]、[katsua]等。

  远现代的东南亚借词河洛人的住地位于中国的海洋出口,与外界的交往远较其他地区先行。更由于河洛人强力的殖民传统,河洛人与海外,特别是与东南亚的交流极为密切。相应的,河洛语中自然有相当多的东南亚借词。如雪文、亚铅板、苦力、拾扳仔等。

  近现代的日语借词从文化上看,日本人和河洛人有许多共通之处,两地交流极为密切。明清时河洛人曾经向日本大力殖民,近代台湾则被日本殖民统治,福建也长期是日本的势力范围,故此双方语言互有对方的借词。台语里的日语借词,大部分在二战后的“去日本化”运动时被抛弃了,留存到今日的已然不多,但有些依然极富生命力,如便当、中古车、阿沙里、町内、野球、飞行机、杠龟等。很多人以为这些词只在台湾岛上使用,但实际上,随着河洛文化的整合,这些词早活跃在各地的河洛人口中了。

  现代的英语借词英语是世界通用语,台语的英语借词,为数也不少,如outside、杯葛、的士、park车、斯掰等。

  除了借词,台语词汇里还有一种相当特殊的多语融合词。比较多的是和国语、日语、客语糅合。如齿毛不爽、LKK、阿达、ATO、no食等。

  值得一提的是,词汇的采借往往是相互的,日语、东南亚诸语均有大量的台语借词,国语中的哇噻、打拼、出头天、LKK、头壳坏去、掠狂、ATO、偶、素不素等也是台湾制造,甚至英语里,也有Tea是来自厦门。许多借词是多次采借的,如雪文,台语借自印尼语,印尼语则是借自法语。很多借词,因为习用久远,已经很难察觉它们的外来身份了,如据说借自原住民语言的亲、牵手等。

  这篇有关于闽南语的借词的文章,就为您介绍到这里,希望它对您有帮助。

查看更多
【闽南语(台语)的借词】相关文章
掌乐学专稿内容,转载请注明出处,来源链接: http://m.zhanglexue.com/fangyan_194/
大家都在看
台湾方言推荐
热门台湾方言推荐