自讨苦吃

更新时间:2024-04-28 08:06:29

有时候真的不得不叹服汉字的博大精深,尤其是一字多意,可谓是差之毫厘谬以千里。

自讨苦吃

讲一个小笑话,佐证此点。

王浩是一个喜欢“荤”笑话的人,无论见到谁,但凡脸熟,都会扯出一两句。为此,没少吃亏,但就是秉性不改。

这天,他见到一个朋友,正苦于如何打招呼。突然想到前几日见过他的老婆,眉头一皱计上心来。

他走到朋友面前,客气的搭话:“好久不见,几天前我去找你,你不在家。就嫂子自己,就没好意思久坐。便骑着自行车‘日’的一下走了。”(日,可理解为做爱;此文中的“日”也做为动词而释,因地域之差,“日”是土言,形容快,迅速,含有滑稽的意思。)

朋友知道王浩的德行,说话喜欢搞点怪腔怪调。尤其是他把“日”的字音拉得很长,而且还是上下发音,便以为这个“日”是表示他自行车骑得快。如此理解,朋友自然没能听出王浩的话外之意。也难怪,自己不在家,孤男寡女共处一室成何体统?走得快说明王浩识懂人事。

事后,朋友偶然得知“日”字解释并非那么单一,又想起王浩说那句话时的诡异和谄笑,表情甚是滑稽,恍然大悟。可恨自己跟个傻子一样,还殷勤的回敬王浩难得来一次,怎么不多坐会儿。

了解因果,朋友顿感耻辱,怒不可遏。因为和王浩交情不深,所以,不容忍让。

翌日,偶遇王浩,不容分说,拳脚相向。

查看更多
掌乐学专稿内容,转载请注明出处
来源链接:http://m.zhanglexue.com/gushihui_75264/
上一篇: 公孙胜学艺
大家都在看
网友关注故事会
精品推荐
热门故事会推荐